Перевод "to a large degree" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to a large degree (ту э ладж дегри) :
tʊ ɐ lˈɑːdʒ dɪɡɹˈiː

ту э ладж дегри транскрипция – 33 результата перевода

You got this sweet guy, you got Bernie, who's just the nicest fella I'd ever met, and I've known him for a little while, and then you got...
Nugent who is not nice, not nice to a large degree, just evil.
So you got this sweetness and you got this evil, and they're kinda battlin' each other... and you know that something at some point's gotta give, something's gotta break and she was justs more evil than he was nice, I guess,
С одной стороны, у нас был добродушный парень, Берни, самый приятный человек, которого я когда-либо встречал, а ведь я был знаком с ним довольно долго.
А с другой стороны - миссис Нуджент, вовсе не такая добрая, и это еще мягко сказано, она была воплощением зла.
Таким образом, у нас добро и зло, и они борются друг с другом и... в определенный момент что-то должно победить, а что-то уступить, и , думаю, ее зло оказалось сильнее, чем его добро,
Скопировать
We all knew apartheid was wrong, but living in South Africa, there wasn't much, as a white person, you could do about it, 'cause the government was very strict.
It was a military state, to a large degree.
If you spoke out against apartheid, you could be thrown into prison for three years.
Все мы понимали, что апартеид зло, но живя в Южной Африке, будучи белым, ты не мог особо предпринять против, правительство было очень жестким.
По сути, у нас был военный режим в то время.
Если ты выступал против апартеида, тебя могли посадить на три года.
Скопировать
I don't mean to be rude, but I notice when you walk you put more weight on the right foot than the left.
I limp, but the boot corrects it to a large degree.
I'd suggest a slipped capital femoral epiphysis.
Простите, что спрашиваю, но я заметил, что вы, когда идете, опускаете больший вес на правую ногу чем на левую...
Я хромой, но ботинок позволяет это скрыть в значительной степени.
Полагаю, это эпифизеолиз головки бедренной кости.
Скопировать
You got this sweet guy, you got Bernie, who's just the nicest fella I'd ever met, and I've known him for a little while, and then you got...
Nugent who is not nice, not nice to a large degree, just evil.
So you got this sweetness and you got this evil, and they're kinda battlin' each other... and you know that something at some point's gotta give, something's gotta break and she was justs more evil than he was nice, I guess,
С одной стороны, у нас был добродушный парень, Берни, самый приятный человек, которого я когда-либо встречал, а ведь я был знаком с ним довольно долго.
А с другой стороны - миссис Нуджент, вовсе не такая добрая, и это еще мягко сказано, она была воплощением зла.
Таким образом, у нас добро и зло, и они борются друг с другом и... в определенный момент что-то должно победить, а что-то уступить, и , думаю, ее зло оказалось сильнее, чем его добро,
Скопировать
We all knew apartheid was wrong, but living in South Africa, there wasn't much, as a white person, you could do about it, 'cause the government was very strict.
It was a military state, to a large degree.
If you spoke out against apartheid, you could be thrown into prison for three years.
Все мы понимали, что апартеид зло, но живя в Южной Африке, будучи белым, ты не мог особо предпринять против, правительство было очень жестким.
По сути, у нас был военный режим в то время.
Если ты выступал против апартеида, тебя могли посадить на три года.
Скопировать
Considerably more.
And it seems to me that...a large order should qualify for some degree of a discount, wouldn't you agree
I have no idea who you are or what you are talking about.
Гораздо большего.
И мне кажется, что... крупный заказ достоин некоторой скидки, вы не согласны?
Понятия не имею, кто вы и о чём говорите.
Скопировать
I don't mean to be rude, but I notice when you walk you put more weight on the right foot than the left.
I limp, but the boot corrects it to a large degree.
I'd suggest a slipped capital femoral epiphysis.
Простите, что спрашиваю, но я заметил, что вы, когда идете, опускаете больший вес на правую ногу чем на левую...
Я хромой, но ботинок позволяет это скрыть в значительной степени.
Полагаю, это эпифизеолиз головки бедренной кости.
Скопировать
We have news about the metal purveyors.
One of them sold a large amount of zinc, lead and nickel... to a private individual.
Could it have been a manufacturer?
У нас есть новости о поставщиках металлов.
Один из них продал большое количество цинка, свинца и никеля... Частному лицу.
Это мог быть изготовитель?
Скопировать
I'm not being possessive, it's just my need for you and nothing else.
One evening, Paola was invited to a party in a large hotel on Park Avenue...
It was in Eddie's apartment, a friend of hers...
Это не собственнические инстинкты, это просто моя потребность... в тебе и ничего больше.
Однажды вечером, Паола, была приглашена на вечеринку в большой отель на Парк-авеню.
Это было в апартаментах Эдди, её друга. С этой ночи, Паола...
Скопировать
Not yet.
We need to set up a large-scale laboratory.
Marco, you will round up the materials.
Ещё нет...
Мы должны создать крупномасштабную лабораторию.
Марко, ты будешь собирать материалы...
Скопировать
At each other's throats throughout time.
Is it such a large price to pay for the safety of two universes?
I'm ready.
Вгрызаясь друг другу в глотки постоянно.
Это ли большая цена за спасение двух вселенных?
Я готов.
Скопировать
You have a much greater life span.
You show the effects to a much smaller degree.
I am half human, sir.
У вас продолжительность жизни дольше.
Болезнь повлияла на вас меньше.
Я наполовину человек, сэр.
Скопировать
There'll be an adjudication next month for the port of Bordeaux...
coincidentally my brother-in-law is managing an important construction project which I'm associated with... to
- No.
Через месяц определят компанию, которая будет строить порт в Бордо.
А у моего шурина в Бордо крупная строительная фирма, а я, ну, вроде, совладелец.
- Нет.
Скопировать
How are things going otherwise?
I was working toward a degree, but I had to take this year off.
- What do you want to do?
А чем ты занимался помимо болезни?
Начал писать диссертацию по литературе. Но в этом году я ничего не сделал.
- Чему хочешь себя посвятить?
Скопировать
There was an opening into the shaft.
It was small, just large enough for a man to squeeze through, but it was there.
Suppose the car started up while I was midway sliding down the cables?
В шахту можно было пролезть.
Всего лишь небольшое отверстие, через которое можно было протиснуться, Но оно там было.
А если лифт поедет, пока я буду ползти по кабелям на полпути вниз? Даже просто смотреть в этот провал было жутко.
Скопировать
Our family was a big supporter of their temple.
Perhaps they expected to receive a large dowry.
Was your husband good to you?
Наша семья оказывала большую поддержку его храму.
Возможно, они ожидали получать большое приданое.
Ваш муж был добр к вам?
Скопировать
What am I doing?
A sane adult with a law degree crawling around a barnyard, barking at fowls, trying to find a duck who
Solid gold eggs!
Что это я делаю?
Вменяемый взрослый человек с юридической степенью ползает по скотному двору, лает на птиц, пытаясь найти утку, которая несётся чистым золотом...
Яйца из чистого золота!
Скопировать
Same to you.
Yes, there does seem to be a certain degree of duck involvement.
We don't know just ex...
Тебе того же.
Да, определённо имеет место некая степень вмешательства утки.
Точно мы ещё не зн...
Скопировать
I had two days of college.
I need three years and 363 days to get a degree.
This is a country of peasants.
Я провел в университете 2 дня.
А для диплома нужно ещё 3 года и 363 дня.
Мы сельская страна.
Скопировать
For personal reasons there's a problem I can't handle myself.
I have a large debt to collect in the north. My debtors...
are so evil... that perhaps only you... can collect it...
Есть одно дельце, которым я не могу заняться самостоятельно.
Так уж вышло, компаньоны, на севере Италии, задолжали мне много денег.
Должники - сущие злодеи. И только ты сможешь заставить их отдать деньги.
Скопировать
You have no rights to preach revolt and mutiny.
As for you, John Carter, I did expect a greater degree of loyalty from you.
Can the same be said of you?
Вы не имеете права поднимать мятеж.
Джон Картер, я думал, ты преданнее относишься ко мне.
Я предан нашему делу.
Скопировать
'Handsome Jack Klutas, 'a kidnapper and murderer. 'Ran with the Barker-Karpis gang.
'Had a college degree and used to play football.
'He was one of the most vicious killers of his day.
Большой Джек Клутас, похититель и убийца, сбежал с бандой Баркера.
Имел университетскую степень и играл в футбол.
Он был одним из самых ужасных убийц своего времени.
Скопировать
Yes, it's me again!
I now have a large sum of cash to put in the safe.
Please unlock the vault.
Это снова ювелирный "Ван Клиф". Я хотел бы убрать в сейф крупную сумму наличных.
Разблокируйте хранилище, пожалуйста.
Да, конечно.
Скопировать
ROBBER: Tell 'em the rest, quick.
If anyone wants a large amount of currency... tell them the time lock is stuck... and I've gone to get
- Is that clear?
[Грабитель] Расскажи им остальное, быстро.
[Банковский менеджер] Если кому-то понадобится крупная сумма денег... скажите их, что у нас сломался замок... и я пошел за теми, кто его починит.
- Все ясно?
Скопировать
And his people were called the Hashishin.
He had caused a valley between two mountains to be enclosed and turned into a garden so large and beautiful
And there was a fortress at the entrance, strong enough to resist all the world.
А люди его звались гашишинами.
Он повелел, чтобы долину меж двух гор... оградили и превратили в сад... столь огромный и прекрасный, что его люди верили, будто это рай.
А на входе стояла крепость столь неприступная, что могла сдержать целый мир.
Скопировать
- I'll get you four tickets.
Actually, Phyl, uh, the four of us are, uh, going to a large dinner party, so...
If you really want 'em, I can scrape up 50 tickets.
- У меня есть четыре лишних билета.
Мы все вчетвером идем на большую вечеринку, поэтому...
Если хочешь, я могу найти 50 билетов.
Скопировать
You're such a fool!
There's plenty to be done here... it'll take quite a large investment.
It's easy to see that nothing has been changed here for years. Your wife stared at me rather strangely, as if she recognised me.
Ты такой дурак!
Здесь много что нужно сделать... это потребует серьезных инвестиций.
что тут ничего не менялось годами. как будто уже знает меня.
Скопировать
YOU LISTEN TO THIS.
Man: DEAR SIR, THERE IS MONEY, A LARGE SUM, DUE TO ME FROM THE SALE OF MY PEDIGREE CATTLE IN THE ARGENTINE
IN ALL, ABOUT £40,000.
Вот послушайте-ка.
"Уважаемый господин, есть крупная сумма денег от продажи моего племенного скота в Аргентине, а также деньги от компании "Стандарт Ойл", которая зафрахтовала четыре моих танкера.
Всего около 40 000 фунтов.
Скопировать
I want to marry her not because of money but because I love her.
If she got a large dowry, that wouldn't be a reason to break up.
I find your reasoning odd and particularly obnoxious.
Во-первых, я действительно люблю вашу дочь и поэтому женюсь на ней.
Во-вторых, не вижу причин отказываться от такого приданого.
Ваши рассуждения довольно разумны, но, честно говоря, звучат они не очень убедительно, и я хотел бы знать...
Скопировать
Yes. He says it's a natural compound derived from animal membranes.
We only need to take single specimens and then we can release the animals again.
Leave that to me.
Да, он сказал, что это, э, природные соединения, получаемые из мембран животных.
Нам нужно взять только единственные образцы, и потом мы можем снова освободить животных, но это значит,что там в джунглях должна быть организована крупномасштабная охота.
Ну, оставь это мне.
Скопировать
Have you any idea what's causing it?
I've been given to understand that there is a large amount of explosive in there and a new kind of War-Machine
Though how much truth there is in that I dunno. And the people inside? We don't know how they'll react yet.
Мы сориентировались.
Есть большая радио-и электрическая активность там. Есть какая-нибудь идея, что ее вызывает?
Мне дали, чтобы понять, что там есть большое количество взрывчатки и новый вид военной машины.
Скопировать
I have to finish this.
I have to pay a large amount soon.
I know.
Я должен закончить.
Я должен заплатить большую сумму в ближайшее время.
Я знаю.
Скопировать
That's what makes these work.
But they'll only stun human beings for a length of time depending on the degree of concentration we adjust
But they can destroy those creatures.
Вот, каков принцип его работы.
Но они могут только оглушить человека на определенное время, в зависимости от настройки их фокуса.
Но этих существ они могут уничтожить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to a large degree (ту э ладж дегри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to a large degree для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ту э ладж дегри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение